Kód: 106

Ryszard Kapuściński | Šáhinšáh

Neohodnoceno
260 Kč
Skladem
Miliardy dolarů z íránské ropy léta putovaly na bláznivé zbrojení a luxusní život šáha Rezáa Pahlavího. Někdy až dětsky naivní přístup panovníka této obrovské a mocné země k vládnutí by byl možná i úsměvný, kdyby ruku v ruce s jeho touhou po bohaté a silné zemi nekráčel krutý teror a vězení plná mučených odpůrců.

 

Kategorie: KNIHY

O autorovi

Ryszard Kapuściński

 

Ryszard Kapuściński (1932–2007), reportér, „otec“ polské reportážní školy. Vystudoval historii na Varšavské univerzitě, od začátku své kariéry se však upsal žurnalistice a především reportáži. Působil jako zahraniční korespondent mnohých polských deníků a týdeníků, světový věhlas však získal hlavně svými reportážními knížkami, ve kterých se věnuje problematice zemí třetího světa – především v Africe a Latinské Americe.

Kapuściński měl neobyčejný instinkt, díky kterému se vždy vyskytl na místech, kde se děly historicky důležité události pro poválečný vývoj světa. Nepřekvapuje tedy, že se zajímal o rozpad Sovětského svazu, který popsal v knize Impérium, že se zabýval Afrikou a jejím postkoloniálním vývojem, kterému věnoval hned několik knih (Eben, Císař – česky vyšla v roce 1980 s názvem Na dvoře Krále králů, a jiné).

Kniha Šáhinšáh (česky vyšla poprvé v roce 1981 pod názvem Na dvoře šáha šáhů) zkoumá revoluci v Íránu a je skvělým příkladem toho, jak Kapuściński dokázal prostřednictvím vzdálených a cizích zemí vyprávět i o totalitních režimech ve středoevropském a východoevropském teritoriu.

Ryszard Kapuściński v knize Šáhinšáh s chirurgickou přesností popisuje, jak samolibost „krále králů“ dovedla krok za krokem Írán až k revoluci. I proto kniha není jen „o Íránu“ a „o šáhovi“, ale především o mechanismu revoluce kdekoli na světě, o jejích příčinách i důsledcích. Kapuściński vychází ze zkušeností i z jiných revolucí zmítaných zemí, ve kterých se ocitl během své reportérské kariéry. Otec polské reportážní školy v knize Šáhinšáh opět našel pozoruhodný vypravěčský klíč a čtenářům se tak dostane nejen poznání, ale i výjimečného literárního zážitku.

Kniha Šáhinšáh vychází v překladu Dušana Provazníka a Heleny Stachové. Jde o první kompletní české vydání.

Přihlaste se prosím znovu

Omlouváme se, ale Váš CSRF token pravděpodobně vypršel. Abychom mohli udržet Vaši bezpečnost na co největší úrovni potřebujeme, abyste se znovu přihlásili.

Děkujeme za pochopení.

Přihlášení